lundi 27 janvier 2014

DOCUMENT AUDIO POUR LE NIVEAU B2 (Céline) :




Coup de cœur sonore de Céline : l’artiste acadienne Lisa Leblanc



Un coup de cœur sonore sur Gabfle, c’est juste un document audio et sa transcription. Aujourd’hui, c’est Céline qui vous présente une nouvelle artiste venant du Canada, de la région de l’Acadie. L’interview a été faite dans un bar, il y a du bruit, mais c’est un bon entraînement pour comprendre des gens dans tout type de situations !








DOCUMENT AUDIO (1 minute 39) :


Écoutez le document.


























TRANSCRIPTION :

Lisez la transcription si vous voulez mieux comprendre.

Gabrielle : Alors Céline, c’est quoi, ton coup de cœur musical du moment ?

Céline : Alors en ce moment, j’écoute en boucle une chanteuse canadienne qui s’appelle Lisa Leblanc. Lisa Leblanc, je sais pas comment j’ai découvert, sur Internet, je crois. Et j’adore ! Elle a vraiment la patate, en fait ! Elle est acadienne, donc elle parle un mélange, en fait : il y a du français, de l’anglais, je pense qu’il y a une langue vraiment de l’Acadie, aussi. Donc c’est vraiment un mélange, en fait. Et elle a des chansons, vraiment, qui ont la pêche. Euh, elle a une chanson… La chanson la plus connue qu’elle a, en tout cas celle que j’ai le plus écoutée, ça s’appelle : « Ma vie c’est de la marde ! »

Gabrielle : Qu’est-ce que ça veut dire ?

Céline : « Ma vie c’est de la merde ! »

Gabrielle : Ah !

Céline : Et c’est vraiment très rock, en fait. Je l’ai vue… j’ai vu des vidéos d’elle, aussi, où elle est en concert, c’est génial. Elle a… elle joue vraiment de plein d’instruments, etc. Donc je suis devenue fan, j’écoute vraiment en boucle depuis 2 semaines. Donc voilà pour Lisa Leblanc. Après, je suis pas très spécialiste de la musique alors je, je sais pas quoi vous dire de plus… Mais…

Gabrielle : Ouais, ouais…

Céline : Mais faut écouter Lisa Leblanc. Elle a une autre chanson qui s’appelle « Je suis pas un cow-boy ». Et c’est génial, moi ça me fait super rire.

Gabrielle : C’est comme une histoire ? Ça parle de quoi ?

Céline : Ouais, C’est, c’est une histoire. Mais en fait pour moi, c’est aussi difficile à comprendre parce que c’est du français mais avec plein de mots que moi, j’utilise pas, etc. Et j’adore prendre le temps d’écouter. C’est vraiment chouette. Et la musique est très très belle, en plus. Donc voilà, faut écouter Lisa Leblanc, en fait. C’est génial.

Gabrielle : Cool, je vais aller voir ça, écouter ça.

Céline : Vas-y, vas-y, écoute.

Gabrielle : Carrément !

Profitez de ce petit document pour vous entraîner à parler « comme un(e) Français(e) » !

Conseils :

-  Utilisez plein de ces petits mots comme « Alors », « En fait », « Donc », « Euh » - ces mots qui ne sont pas indispensables pour le sens du message MAIS qui rendent les paroles plus expressives.

- Adoptez les prononciations informelles pour certaines expressions très courantes, comme « chais » pour « je sais », « chcrois » pour « je crois », « y’a »pour « il y a », « ouais » pour oui.

Et vous verrez, vous vous sentirez nettement plus à l’aise en français !



Plus d’infos :
Sur la page qui est dédiée à Lisa Leblanc sur le site de sa maison de disques canadienne :


Voici les chansons dont Céline a parlé:



Remarques de Gabrielle :
Le français acadien est une variante de la langue française, restant compréhensible (pour peu que l’on soit habitué avec l’accent français nord-américain) mais avec certaines caractéristiques particulières : « r » roulés, « aimer de faire » pour « aimer faire », « faque » pour « donc » (« ce qui fait que »), utilisation de termes anglais et diverses expressions spéciales.








Bonus :
Voici une interview (ou une « entrevue » comme on dit au Québec et en Acadie) de Lisa Leblanc en vidéo :




Je vous ai préparé une transcription, si vous êtes curieux / curieuse d’analyser les caractéristiques des français parlés au Canada.





 

Aucun commentaire: